Monument to Rinchen Byambyn
Бямбын Ринчен
Monument to Rinchen Byambyn

Year of creation: 2005


Person: Rinchen Byambyn 1905–1977


Description: Rinchen Bymbyn is the first Mongolian academician, writer, and translator. He was born in the Selenga province, in the northern part of modern Mongolia. Between 1920 and 1970, he translated more than 240 works by more than 70 authors from twenty countries into Mongolian. B. Rinchen created numerous scientific and literary works, some of his novels and stories have become classics of Mongolian literature and are included in the compulsory curriculum of Mongolian schools. He made significant contributions to spreading knowledge about Mongolia in the West. He wrote in French and knew English, Chinese, Manchu, Russian, Polish, Czech and German.


He said: ”When I turn forty, I will settle down. Perhaps, I'll even become a literary gardener. Then, which I have nurtured the beautiful flowers of the soul with the red blood of mine with hearts will be repaid with the sweet aroma to the homeland that molded me into a Person.” He, who promised himself this way in his youth, later became a gardener of unforgettable words.

Бямбын Ринчен

Бүтээн байгуулсан он: 2005.


Нэр: Бямбын Ринчен 1905 - 1977.


Түүх: Бямбын Ринчен нь Монголын анхны академич, зохиолч, орчуулагч хүн юм. Тэрээр Сэлэнгэ аймаг буюу өнөөгийн Монгол улсын хойд хэсэгт төрсөн. 1920-1970 оны хооронд тэр хорин орны 70 гаруй зохиолчдын 240 гаруй бүтээлийг монгол хэлнээ хөрвүүлсэн. Бямбын Ринчен шинжлэх ухааны болон уран зохиолын олон бүтээлийг туурвисан бөгөөд зарим роман ба тууж өгүүллэгүүд нь Монголын утга зохиолын сонгодог зохиол болж, Монголын сургуулийн заавал сурах хөтөлбөрт багтсан байдаг. Тэрээр Монголын тухай мэдлэгийг баруунд дэлгэрүүлэх талаар маш их зүйл хийсэн.


Тэрээр “Дөч хүрээд би сая тогтном. Тэгээд үсгийн цэцэрлэгч болж ч магад буюу. Тэгвэл сэтгэлийн гайхамшигт сайхан цэцэгсийг зүрхнийхээ улаан цусаар ургууланхан намайг хүн болгосон эх орондоо анхилам сайхан үнэрээр ачийг нь магтан хариулнам” хэмээн хэлж байжээ. Ид залуу насандаа өөртөө ийнхүү амлаж байсан тэрээр хожмоо үл мартагдах үгсийн цэцэрлэгч болж чадсан юм.

Памятник Бямбыну Ринчену

Год возведения памятника: 2005


Кому посвящен памятник: Бямбын Ринчен 1905-1977


Описание: Бямбын Ринчен - первый монгольский академик, а также известный писатель и переводчик. Он родился в провинции Селенга, в северной части Монголии. В период с 1920 по 1970 год он перевел на монгольский язык более 240 произведений более чем 70 авторов из двадцати стран. Б. Ринчен создал множество научных и литературных произведений, некоторые из его романов и повестей стали классикой монгольской литературы и включены в обязательную учебную программу монгольских школ.


Он внес значительный вклад в распространение знаний о Монголии на Западе. Он сказал: ”Когда мне исполнится сорок, я остепенюсь. Возможно, я даже стану литературным садовником. Тогда то, что я взрастил в своей душе я отдам на благо Родины, которая превратила меня в Человека”. Он, обещавший себе это в юности, позже стал садовником незабываемых слов и сделал очень большой вклад в развитие монгольской литературы.

宾巴·仁钦

建造年份:2005年


姓名:宾巴·仁钦 1905 - 1977


历史:宾巴·仁钦是蒙古族第一位院士、作家、翻译家。 他出生在色楞格省,即现在的蒙古北部。 1920年至1970年间,他将20个国家70余位作家的240余部作品翻译成蒙古文。 宾巴·仁钦创作了许多科学和文学作品,他的一些小说和史诗故事已成为蒙古文学的经典,并被纳入蒙古学校的必修课程,为向西方传播有关蒙古的知识做出了很大的贡献。 他用法语写作,懂英语、汉语、满语、俄语、波兰语、捷克语和德语。 他说:“等我四十岁的时候,我就会安定下来。 也许,我会成为一名文学园丁。 那么,我用我的鲜血和心灵培育出的美丽的心灵之花,将以芳香报答给把我塑造成人的祖国。” 年轻时就这样许下自己诺言的他,后来却成为了言语刻骨铭心的园丁。

뱜바 렌칭의 기념비

제작연도: 2005년


성명: 뱜바 렌칭 (1905-1977)


역사: 뱜바 렌칭은 몽골의 최초의 학자이자, 작가 및 번역가입니다. 그는 셀렝그 도 즉 현재의 몽골 북부 지역에서 태어났습니다. 1920-1970년까지 20개국 70명 이상의 작가의 240여가지 작품을 몽골어로 번역하였습니다. 또한 뱜바 렌칭은 다양한 과학 및 문학 작품을 만들었으며, 그의 일부 소설과 중, 단편소설들은 몽골 문학의 역작이 되었으며, 몽골 학교에서 필수 교과 과정에 포함되었습니다. 그는 몽골을 서양에 알리고 전파하기 위해 많은 일을 하였습니다. 그는 "저는 마흔이 되어서 자아를 알게 되어 안정을 취하였으며, 어쩌면 글자의 정원사가 될 수도 있습니다. 그럼으로써 아름답고 경이로운 꽃을 심장의 붉은 피로 키워 저를 인간으로 키워준 고국의 은혜를 꽃의 향기로 보답할 것입니다.''라고 하였습니다. 젊은 시절에 스스로에게 이런 약속을 다짐하였던 그가 훗날에 잊을 수 없는 언어의 정원사가 되었습니다.